கலைச் சொற்கள் பல விரவிக் கிடக்கும் கருவூலப் பெட்டகம் !
பத்துப்
பாட்டு நூல்களுள் முல்லைப் பாட்டும் ஒன்று. அகப்பொருள் சார்ந்த
இந்நூல் 103 அடிகளைக் கொண்ட பாவினால் இயன்றது. இதை இயற்றியவர் நப்பூதனார் என்னும்
பெரும் புலவர் !
தலைவன், போர்க்களம் செல்லும் பொருட்டுத் தலைவியைப்
பிரிந்து செல்ல நேர்கிறது. தலைவி, தன் தோழியுடன் இல்லத்தில் தனித்து வாழ்கிறாள்.
பிரிவாற்றாமையினால் தலைவி துன்பம் கொள்கிறாள். எனினும், மனதைத் திடப்படுத்திக் கொண்டு, துன்பத்தைப் பொறுத்துக் கொள்கிறாள் !
இவ்வாறு, பிரிந்து சென்ற தலைவன் வரும் வரையில் தலைவி ஆற்றியிருத்தல் (பொறுத்துக் கொள்ளுதல்) முல்லை எனப்படும். தலைவி மனத் துன்பத்தைப் பொறுத்துக் கொண்டு வாழ்ந்துவரும் ஒரு நாளில் தலைவன்
போர்க்களத்தில் பகைவரை வென்று திரும்பி வருகிறான்
!
தலைவன்
வருவதைக் காணும் தோழியர் தம்முள் உரையாடுவதாக அமைந்தது முல்லைப் பாட்டு என்னும் இந்நூல். இதன்கண், முதிய பெண்டிர் குறி சொல்பவரிடம் நற்சொல்
(விரிச்சி) கேட்கும் முறையும், பாசறையின் இயல்பும், மங்கையர் இரவில் தூண்களில் விளக்கு
ஏற்றுதல், முதலியவையும் விளக்கப்பட்டுள்ளன !
நாழிகைக்
கணக்கர் பொழுது அறிவித்தல், அரசன் சிந்தனையில் ஆழ்தல்,
பாசறையில் வெற்றி முழக்கம், தலைவியின் துயரம்,
போன்றவை இந்நூலில் சிறப்பான சொற்களால் வடிக்கப்பட்டுள்ளன !
சில ஆங்கிலச்
சொற்களுக்கு நேர்ப் பொருள் அல்லது இணைப் பொருள் அல்லது புனைப் பொருள் தரும் இனிய தமிழ்ச்
சொற்கள் பல நூலெங்கும் விரவிக் கிடக்கின்றன. அவற்றுள் சிலவற்றை மட்டும் காண்போம்!
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
AUGURY (குறிசொல்லல்)............=
விரிச்சி (வரி.11)
BENEDICTION....................................=
வாய்ப்புள் (அருளாசி) (வரி18)
CONCAVE...........................................=
அகவில் (பா.வரி.24)
ELEPHANT’S GOAD..........................=
கவைமுட் கருவி (வரி.35)
HEARING.............................................=
ஓர்தல் (பா.வரி.88)
PUNCH................................................=
குந்தம் (பா.வரி.41)
ROPE...................................................=
தாம்பு (பா.வரி.12)
CENTER..............................................=
நாப்பண் (பா.வரி.43)
CONVEX..............................................=
புறவில் (பா.வரி.24)
SENIOR
CITIZEN...............................= மூதாளர் (பா.வரி.54)
SHIRT..................................................=
மெய்ப்பை (பா.வரி.60)
TUMBLER............................................=
நாழி (பா.வரி.09)
TOWERA.............................................=
வட்டகை
LAMP STAND.....................................=
மத்திகை (பா.வரி.59)
POINTED GRILLED COMPOUND....=
இடுமுட் புரிசை (பா.வரி.27)
COOL BREEZED BED ROOM.........=
ஈரறைப் பள்ளி (பா.வரி.64)
SEVEN STOREY BUILDING.............=
எழு நிலை மாடம் (பா.வரி.86)
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
ஆக்கம் + இடுகை,
வை.வேதரெத்தினம்,
ஆட்சியர்,
தமிழ்ப் பணி மன்றம்.
[தி.ஆ:2050,ஆடவை,14]
{29-06-2019}
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
“தமிழ்ப் பணிமன்றம்”
முகநூற் குழுவில் வெளியிடப் பெற்ற
கட்டுரை !
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
கருத்துகள் இல்லை:
கருத்துரையிடுக
உங்கள் கருத்துகள் வரவேற்கப்படுகின்றன .