தனிப்பாடல் - பாணன், பாணி உரையாடல் !
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
பாடல்
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
இம்பர்வான் எல்லை இராமனையே பாடி
என்கொணர்ந்தாய் பாணாநீ என்றாள் , பாணி
வம்பதாம் களப மென்றேன், பூசுமென்றாள்,
மாதங்க மென்றேன், யாம்வாழ்ந்தே மென்றாள்,
பம்புசீர் வேழமென் றேன்தின்னு மென்றாள்,
என்கொணர்ந்தாய் பாணாநீ என்றாள் , பாணி
வம்பதாம் களப மென்றேன், பூசுமென்றாள்,
மாதங்க மென்றேன், யாம்வாழ்ந்தே மென்றாள்,
பம்புசீர் வேழமென் றேன்தின்னு மென்றாள்,
பகடென்றேன் உழுமென்றாள் பழனந் தன்னை
கம்பமா என்றேன் நற்களியா மென்றாள்,
கைம்மா என்றேன் சும்மா கலங்கினாளே !
கம்பமா என்றேன் நற்களியா மென்றாள்,
கைம்மா என்றேன் சும்மா கலங்கினாளே !
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
பொருள்:-
-----------------
அடுத்த நாட்டு அரசனைப்
பாடிவிட்டு யானை
ஒன்றைப் பரிசிலாகப் பெற்று வந்த
புலவரைப் பார்த்து, 'என்ன பரிசு பெற்று வந்தாய்?' என அவர் மனைவி கேட்கிறாள் !
புலவர் 'களபம்' கொண்டு
வந்திருக்கிறேன் என்கிறார் ! (களபம் = யானை, சந்தனம்)
அது கேட்ட அவர் மனைவி, ’சந்தனம்’ என புரிந்து, சாப்பாட்டுக்கே
வழியில்லை சந்தனமா என மனதில் நினைந்தவளாக, சரி
பூசிக் கொள்ளுங்கள் என்கிறாள் !
புலவரோ, என்ன இவள்? தவறாக
புரிந்து கொண்டு விட்டாளே என நினைத்துக் கொண்டு, 'மாதங்கம்' கொண்டு வந்திருக்கிறேன் என்கிறார் !(மாதங்கம் = யானை, நிரம்ப தங்கம்)
அவர் மனைவியோ, 'மா தங்கம்' அதாவது
அதிகமான பொன் எனப் புரிந்து கொண்டு, அதைக்
கொண்டு நாம் நல வாழ்வு வாழலாம் என்கிறார் !
இப்போதும் தவறாகத்தான்
புரிந்திருக்கிறாள் என உணர்ந்த புலவர், 'வேழம்' கொண்டு வந்திருக்கிறேன் என்றாராம் ! (வேழம் = யானை, கரும்பு)
அவர் மனைவியோ, கரும்பு என புரிந்து கொண்டு, சரி சாப்பிடுங்கள் என்கிறார் !
பகடு கொண்டு வந்திருக்கிறீர்களா, நல்லதாய்ப் போயிற்று, அதை ஏரில் பூட்டி வயலை உழும் என்று சொன்னாள் !
புலவர், இப்போதும் தவறாகத்தான் புரிந்து கொண்டிருக்கிறாள் என அறிந்து, 'கம்பமா' கொண்டு
வந்திருக்கிறேன் என்கிறார் ! (கம்பமா = யானை, கம்புமாவு)
மனைவி 'கம்பமா' என்பதை
கம்பு மாவு எனப் புரிந்து கொண்டு, நல்ல களி செய்து
சாப்பிடலாம் என்கிறாள் !
இதற்கு மேலும் சரி வராது
என அறிந்த புலவர், 'கைம்மா' கொண்டு வந்திருக்கிறேன் என்கிறார் ! (கைம்மா = யானை)
அப்போதுதான் நீண்ட
தும்பிக்கையை உடைய யானை (கை + மா = கைம்மா) என அறிந்த அவர் மனைவி, நம்
இரண்டு வயிறுக்கே உணவில்லாத வறிய நிலையில், உடம்பெங்கும்
வயிறாய் உள்ள யானைக்கு தீனிக்கு என்ன செய்வது என்று கலங்கினாளாம் !
------------------------------------------------------------------------------------------------------
சொற்பொருள்:-
--------------------------
இம்பர் = இவ்வுலகம்;
வான் எல்லை = வானத்தை எல்லையாகக் கொண்ட
(கீழே நிலத்தையும் மேலே வானத்தையும் எல்லைகளாகக் கொண்ட பரந்த நாட்டை
ஆளும் ) இராமனையே பாடி = இராமன் என்னும்
மன்னனை நேரில் சென்று பார்த்துப் பாடி ;
என் கொணர்ந்தாய் பாணா நீ = என்ன பரிசில் பெற்று வந்திருக்கிறாய்
பாணா நீ; என்றாள் பாணி
= என்று பாணனாகிய தன் கணவனைப் பார்த்துக் கேட்டாள் பாணி ; வம்பு + தாம் = வம்பதாம்
= வம்பதாம் களபம் = கயிற்றில் கட்டப்பட்டுள்ள யானை
[வம்பதாம் களபம் = புதுமையான சந்தனம்];
என்றேன் = என்று சொன்னேன்;
(அவள் சந்தனம்
என்று நினைத்துக் கொண்டு) பூசும் என்றாள் = உடம்பில் பூசிக் கொள்ளும் என்று சொன்னாள்; மாதங்கம்
= யானை ; [மா தங்கம் = நிரம்பத்
தங்கம்}; (அவள் நிரம்பத் தங்கம் கொண்டு வந்திருக்கிறேன் என்று
நினைத்துக் கொண்டு) யாம் வாழ்ந்தேம் என்றாள் = நம் வறுமை நீங்கி வாழலாம் என்று சொன்னாள்;
பம்பு சீர் = பொலிவு
மிக்க ; வேழம் = யானை ; [ வேழம் = கரும்பு ] ; (அவள் கரும்பு
கொண்டு வந்துள்ளேன் என நினைத்துக் கொண்டு) தின்னும் என்றாள்;
பகடு = யானை;
[பகடு = உழவு மாடு]; (அவள்
உழவு மாடுகள் என்று நினைத்துக் கொண்டு வயல்களை உழுதிடுங்கள் என்று சொன்னாள்)
பழனம் = வயல்; கம்பமா
= யானை; [ கம்ப மா = கம்பு
மாவு ] (அவள் கம்பு மாவு என்று நினைத்துக் கொண்டு களிக்கு ஆகும்
என்று சொன்னாள்);
கைம்மா = யானை;
சும்மா கலங்கினாளே = (இப்பொழுதுதான் சரியாகப் புரிந்து
கொண்டு) வறுமையில் வாடும் நாம் யானையைக் கட்டி எப்படித் தீனி போடுவது
என்று சொல்லி மனம் கலங்கினாள்.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
”தமிழ்ப்
பணி மன்றம்” முகநூற் குழுவில் வெளியிடப் பெற்ற
கட்டுரை.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
வை.வேதரெத்தினம்,
ஆட்சியர்,
தமிழ்ப் பணி மன்றம்.
[தி.ஆ: 2049, சிலை, 29]
(13-01-2019)
-------------------------------------------------------------------------------------------------------