அண்ணல்
யானை அணிதேர் புரவி
!
அதிவீரராம பாண்டியன் என்னும் மன்னனால் இயற்றப்பட்ட
நூல் நறுந்தொகை ! இவர் பாண்டிய நாட்டில் உள்ள கொற்கையைத் தலைநகராகக் கொண்டு ஆட்சி புரிந்தவர்
என்றும், கி.பி 10 -ஆம் நூற்றாண்டினர் என்றும் சொல்லப்படுகிறது. சிறந்த தமிழ்ப்
புலமை பெற்ற இம்மன்னன், நைடதம், கூர்ம புராணம்,
திருக்கருவை அந்தாதி போன்ற நூல்களையும் இயற்றியுள்ளதாகத் தெரிகிறது.
நறுந்தொகையிலிருந்து ஒரு பாடல் !
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
நறுந்தொகைப் பாடல்
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
தேம்படு
பனையின் திரள்பழத் தொருவிதை
வானுற
வோங்கி வளம்பெற வளரினும்,
ஒருவர்க்
கிருக்க நிழலாகாதே
!
தெள்ளிய
வாலின் சிறுபழத் தொருவிதை
தெண்ணீர்க்
கயத்துச் சிறுமீன் சினையினும்
நுண்ணிதே
யாயினும்,
அண்ணல் யானை
அணிதேர்
புரவி ஆட்பெரும் படையொடு
மன்னர்க்
கிருக்க நிழலா கும்மே
!
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
சந்தி
பிரித்து எழுதிய பாடல்
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
தேம்படு
பனையின் திரள் பழத்து ஒருவிதை
வானுற
ஓங்கி வளம் பெற வளரினும்
ஒருவர்க்கு
இருக்க நிழலாகாதே
!
தெள்ளிய
ஆலின் சிறு பழத்து ஒரு விதை
தெள்
நீர்க் கயத்துச் சிறு மீன் சினையினும்
நுண்ணிதே
ஆயினும் அண்ணல் யானை
அணிதேர்
புரவி ஆட்பெரும் படையொடு
மன்னர்க்கு
இருக்க நிழலாகும்மே
!
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
அருஞ்சொற்பொருள்:
------------------------------------
பனையின் = பனைமரத்தின் ; தேம் படு = இனிமை பொருந்திய ; திரள்
= திரண்ட ; பழத்து = கனியில்
உள்ள ; ஒரு விதை = ஒரு வித்தானது ; வான் உற = ஆகாயத்தைத் தொடுமளவுக்கு ;
ஓங்கி = உயர்ந்து ; வளம்
பெற = செழுமை உண்டாக ; வளரினும்
= வளர்ந்தாலும் ; ஒருவர்க்கு = ஒருவர் மட்டுமாவது ; இருக்க = இருப்பதற்கு
; நிழல் ஆகாது = நிழலைத் தராது.
ஆலின் = ஆலமரத்தின் ; தெள்ளிய = தெளிந்த ; சிறு பழத்து
= சிறிய கனியில் உள்ள ; ஒரு விதை = ஒரு வித்தானது ; தெள் நீர் = தெளிந்த
நீரை உடைய ; கயத்து
= குளத்திலுள்ள ; சிறுமீன் = சிறிய மீனினது ; சினையினும் = முட்டையைக்
காட்டிலும் ; நுண்ணிதே
ஆயினும் = சிறிதே யானாலும், (அது)
அண்ணல் = பெருமை பொருந்திய ; யானை = யானையும் ; அணி தேர்
= அலங்கரிக்கப்பட்ட தேரும் ; புரவி = குதிரையும் ; ஆள் = வீர்ர்களும்
; பெரும் படையொடு = பெரிய சேனையோடு ; மன்னர்க்கு = அரசர்க்கும் ; இருக்க
= தங்கி இருப்பதற்கு ; நிழல் ஆகும் = நிழலைத் தரும்.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
பொருளுரை:
----------------------
சுவை பொருந்திய பெரிய பனங்கனியில் உள்ள விதையானது முளைத்து வானமளாவ வளத்துடன்
வளர்ந்தாலும், ஒரு மனிதர் தங்கி இருப்பதற்குக் கூட நிழலைத் தராது !
ஆனல், சிறிய ஆலம் பழத்தில் உள்ள
விதையானது, சிறிய மீனின் முட்டையைவிடச் சிறியதாக இருப்பினும்,
அது முளைத்து, விழுதுவிட்டு, படர்ந்து, வளர்ந்தவுடன், மன்னனும்
அவனது தேர்ப்படை, யானைப்படை, புரவிப்படை,
காலாட்படை ஆகிய நால்வகைப் படைகளும் கூட, தங்கியிருக்க
நிழலைத் தரும் !
உருவத்தால் சிறியவரெல்லாம் சிறுமை உடையவருமல்ல; பெரியவரெல்லாம் பெருமை உடைவரும் அல்ல என்பதே இப்பாடலின்
கருத்து !
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
”தமிழ்ப் பணி மன்றம்” முகநூற் குழுவில்
வெளியிடப் பெற்ற கட்டுரை.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
ஆக்கம் + இடுகை:
வை.வேதரெத்தினம்,
ஆட்சியர்,
தமிழ்ப்
பணி மன்றம்.
[தி.ஆ: 2015, மேழம்,26]
{09-05-2019}
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------